Keine exakte Übersetzung gefunden für معيشة مساعدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معيشة مساعدة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Creedme. Ellos tienen los Everglades (parque natural) y Assisted living (cooperativa)
    لديهم منطقة "الإيفرليندز" المليئة بالأشجار ولديهم مؤسسات المساعدة المعيشية
  • No, no a menos que pases caminando frente a una instalación de vida asistida en un vecindario difícil.
    كلا, إلا إذا كنت تسير بجانب مؤسسة للمساعدة على المعيشة في حيّ فقير
  • Lo que otrora fue una operación de emergencia dirigida a proteger a millones de personas de la exposición a la radiación se ha convertido en una iniciativa de desarrollo orientada a ayudar a las comunidades a crear nuevos medios de vida y ayudar a las personas a recuperar el sentimiento de autosuficiencia.
    فما كان سابقا عملية طوارئ تهدف إلى حماية ملايين الناس من التعرُّض للإشعاع تطوَّر إلى جهد إنمائي موجه لمساعدة المجتمعات المحلية على إيجاد سبل معيشة جديدة ومساعدة الأفراد على استعادة الشعور بالاعتماد على الذات.
  • También apoya diversas iniciativas encaminadas a prestar asistencia a los hogares de bajos ingresos que tienen por jefe a un progenitor soltero.
    وتدعم الحكومة أيضا مبادرات شتى تهدف إلى مساعدة الأسر المعيشية التي يرعاها والد وحيد أو والدة وحيدة.
  • Los Estados deberían fomentar y apoyar firmemente mediante asistencia técnica y financiera aquellas medidas e iniciativas de los habitantes de barrios de tugurios y de organizaciones comunitarias y no gubernamentales dirigidas a mejorar el entorno en el que viven.
    ينبغي للدول أن تشجع وتدعم بقوة جهود ومبادرات سكان الأحياء الفقيرة والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية في رفع مستوى بيئتهم المعيشية، من خلال المساعدة التقنية والمالية.
  • Sólo una persona por familia puede solicitar la ayuda financiera, en tanto que varias personas por hogar pueden beneficiarse merced a ella.
    ويمكن لشخص واحد فقط في كل أسرة أن يقدم طلباً للحصول على المساعدة المالية، في حين يمكن لأكثر من شخص لكل أسرة معيشية أن يتمتع بالمساعدة المالية.
  • Según datos del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), todos los días mueren 300.000 niños por causas que podían prevenirse.
    وأضافت أن بيانات صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) تكشف عن أنه يموت كل يوم 000 300 طفل لأسباب يمكن منعها، وأنه من خلال توفير الخدمات الأساسية للمعيشة، وبصفة خاصة المساعدة الأساسية للسيدات الحوامل ولحديثي الولادة وأمهاتهم، يمكن إنقاذ ملايين الأرواح.
  • De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.
    ففي تقديرها، أدى طلب الأسر المعيشية المتزايد على المساعدة في البلدان المتقدمة النمو، إلى زيادة المبادرات والاتفاقات الرامية إلى تيسير هجرة الإناث للعمل في المنازل، كما ازدادت الهجرة العفوية بين النساء.
  • Varias delegaciones reconocieron la necesidad de incrementar la capacidad de los Estados en desarrollo en materia de ordenación sostenible de las pesquerías, lo cual ponía de relieve la necesidad de ayuda para la subsistencia, la formación de capacidades y la transferencia de tecnología para los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo.
    واعترف عدد من الوفود بضرورة زيادة قدرات الدول النامية في مجال الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك. وأبرزت الحاجة إلى تقديم مساعدة معيشية إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان الجزرية الصغيرة النامية، وبناء قدراتها ونقل التكنولوجيا إليها.
  • Con la ayuda de algunas ONG, las mujeres jefas de familia se organizan en grupos y han conformado una asociación denominada la Asociación de Mujeres Rurales de Nampula (AMRN) con objeto de cumplir actividades que generan utilidades y que podrían permitirles las utilidades necesarias para ahorrar lo suficiente para crear un Fondo de Crédito.
    إذ تقوم ربات الأسر المعيشية، بفضل المساعدات المقدمة من بعض المنظمات غير الحكومية، بتنظيم أنفسهن في مجموعات، وتمكن الآن من تشكيل رابطة أسمينها رابطة النساء الريفيات في نامبولا، تقوم بأنشطة مدرة للربح تتيح لهن تحقيق الأرباح اللازمة لجمع بعض المدخرات الضرورية لإنشاء صندوق ائتمان.